Le mot vietnamien "con tin" se traduit en français par "otage". Il est utilisé pour désigner une personne qui est retenue contre son gré, souvent dans le cadre d'une négociation ou d'une situation de conflit.
Définition: "Con tin" désigne une personne qui est prise par la force pour être utilisée comme moyen de pression dans des négociations. En général, cela implique que l'otage est retenu par un groupe ou une personne avec des exigences spécifiques.
Exemple simple:
Utilisation avancée:
Bien que "con tin" soit principalement utilisé pour désigner des otages dans des situations de crise, il peut également être utilisé de manière plus figurative pour parler de personnes dans des situations difficiles où elles se sentent piégées ou contraintes.
Le mot "con tin" est essentiel pour parler des situations d'otages en vietnamien.